Le mot vietnamien "bội tín" signifie littéralement "manquer de fidélité" ou "trahir sa parole". Il est utilisé pour décrire une personne qui ne respecte pas ses engagements ou qui trahit la confiance des autres. Cela peut être appliqué dans divers contextes, que ce soit dans les relations personnelles, professionnelles ou même dans des engagements plus larges.
"bội tín" est souvent utilisé pour parler de quelqu'un qui a promis quelque chose mais qui ne tient pas cette promesse. Par exemple :
Dans un contexte plus formel, "bội tín" peut être utilisé pour décrire des situations où la confiance a été gravement compromise, comme dans des affaires ou des accords légaux.
Il n'y a pas de variantes directes, mais on peut utiliser des phrases ou des expressions qui portent un sens similaire, comme "vi phạm niềm tin" (violation de la confiance).
Le terme se concentre principalement sur l'idée de trahison et de manque de loyauté. Il peut également être utilisé pour désigner des abus de confiance, ce qui se rapproche de "sự bội tín" (l'acte de trahir la confiance).
Quelques synonymes de "bội tín" pourraient inclure :